Origins of the requirement for conference interpreters and the introduction of Simultaneous interpreting
widely used today.
   
Tower of Babel
   
The Nuremberg Tribunal
According to the Bible, God confused the languages of
people trying to build the Tower of Babel. It is said that from
that day onwards, interpreters were in need all over the world.

In 1925, a Boston entrepreneur Edward Filene proposed
a simultaneous interpretation system to the
League of Nations.
The Nuremberg Tribunal with jurists from the USSR, USA,
France and UK was the first forum where conference
interpreters were seen practicing their skill.
   
 
Today conference interpreters are used to provide simultaneous interpreting all over the world in hundreds of
linguistic combinations and is frequently used on T.V. and Videoconferences. It remains a highly demanding and
exclusive profession. There are only several thousand interpreters world wide working for international
organizations, government ministries, and the private sector.
 
Home Page   Services   Curriculum Vitae   Conferences & Events   Information & Origins   Contact  
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________