Origins
of the requirement for conference interpreters and the introduction of
Simultaneous interpreting widely used today. |
|||||||||
Tower
of Babel |
The
Nuremberg Tribunal |
||||||||
According
to the Bible, God confused the languages of people trying to build the Tower of Babel. It is said that from that day onwards, interpreters were in need all over the world. |
|||||||||
In
1925, a Boston entrepreneur Edward Filene proposed a simultaneous interpretation system to the League of Nations. |
|||||||||
The
Nuremberg Tribunal with jurists from the USSR, USA, France and UK was the first forum where conference interpreters were seen practicing their skill. |
|||||||||
Today
conference interpreters are used to provide simultaneous interpreting
all over the world in hundreds of linguistic combinations and is frequently used on T.V. and Videoconferences. It remains a highly demanding and exclusive profession. There are only several thousand interpreters world wide working for international organizations, government ministries, and the private sector. |
|||||||||
Home Page | Services | Curriculum Vitae | Conferences & Events | Information & Origins | Contact |