L’origine des besoins en interprètes de conférence et l’introduction de l’interprétation simultanée utilisée
aujourd’hui de façon courante.
   
Tour de Babel
   
Le Procès de Nuremberg
Selon la Bible, Dieu brouilla les langues des ouvriers qui
essayaient de construire la Tour de Babel. On raconte que
c’est à partir de cette époque que les interprètes
furent recherchés de par le monde.

En 1925, un entrepreneur de Boston, Edward Filene
proposa un système d’interprétation simultanée à la Société
des Nations..
Le Procès de Nuremberg réunissant des juristes d’URSS,
des USA, de France et d Royaume-Uni fut la première
occasion pour les interprètes de pratiquer leur métier.
   
 
Aujourd’hui l’interprétation simultanée est utilisée dans le monde entier dans des centaines de combinaisons
linguistiques fréquemment à la télévision et pour les visioconférences. Cette profession est très exigeante et demande
une grande spécialisation. Seuls quelques milliers d’interprètes dans le monde entier travaillent pour des
organisations internationales, des ministères gouvernementaux et le secteur privé.
 
Page d'acceuil   Services Offerts   Curriculum Vitae   Conférences & Evénèments   Information & Origines   Contact